domingo, 16 de noviembre de 2014

Παίγνια

Desde hoy ya está abierta la sección Παίγνια en la wiki, donde podréis descargar diversos juegos como recursos didácticos al libro de ALEXANDROS

El juego es una herramienta idónea durante el periodo de aprendizaje, ya que facilita y estimula esta capacidad. Por esta razón, se anima al profesorado a usar estos recursos educativos en el aula.


XII Jornada de Cultura Clásica

Este fin de semana se ha celebrado en la ciudad de Sagunto la XII Jornada de Cultura Clásica, promovida desde la asesoría de Humanidades-Lenguas clásicas del CEFIRE de Valencia, que me ha dado la oportunidad de presentar en mi tierra y rodeado de buenos amigos el libro ALEXANDROS, TO HELLENIKON PAIDION. A continuación dejo la presentación para quien no pudo asistir:

lunes, 8 de septiembre de 2014

Inicio escolar

Después de disfrutar de las mañanas estivales iniciamos un nuevo curso escolar (2014-2015), lleno de conocimientos, lleno de aventuras. Nos reencontraremos con nuestros alumnos del curso anterior, pero también conoceremos a otros nuevos, que se iniciarán en la lengua griega.

En la wiki podéis descargar algunos carteles para colgar en el aula, y que así puedan servir como ayuda: alfabeto, frutas y verduras.  Podréis, además, descargar y consultar otros recursos, que se irán incorporando. Igualmente, os animo a crear materiales y compartirlos en este espacio.

Es el momento, también, de preparar la programación. Aquí os dejo la que tengo para Griego I (elaborada con la ayuda de Ana Ovando y Mertxu Ovejas).

Por último, os dejo con la canción Hijos de Caín y con la adaptación de su letra al griego antiguo por el compañero Miguel Ángel Avilar del IES Massamagrell.





lunes, 21 de julio de 2014

Las canciones como recurso didáctico

Las canciones son un buen recurso didáctico para el aprendizaje de lengua extranjeras. Es una forma de retener vocabulario, expresiones y, sobre todo, de trabajar la comprensión oral.
Desafortunadamente, en griego antiguo tenemos prácticamente nada, pero eso no quiere decir que no podamos usar otras herramientas, como es el griego moderno o bien la traducción de una canción moderna, sea del idioma que sea, al griego antiguo.
    Aquí tenéis, por ejemplo, la canción “Bailamos” de Enrique Iglesias, con la que estuvimos jugando en clase uno de los últimos días. Por parejas, les repartí la versión griega, pero desordenada; mientras que escuchaban la canción en español, tenían que ordenar la griega. Con este ejercicio, además, de pasárselo genial, trabajaron la lectura rápida, comprensión escrita y, principalmente, la traducción (español-griego-español).

Ἡ γέννησις τοῦ Ἀλεξάνδρου


In memoriam Juanvi

Con motivo de la efeméride del nacimiento de Alejandro Magno, se pone en marcha el blog ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ. ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΝ ΠΑΙΔΙΟΝ, que junto con la wiki creada paralelamente pretende ser un punto de encuentro para todos aquellos que se lancen al uso del método homónimo, basado en A Greek Boy at Home de W.H.D. Rouse.
Después de varios años de trabajo y de unas primeras pruebas con varias generaciones de alumnos de diferentes centros, poco a poco este método para la enseñanza del griego antiguo fue adquiriendo la forma actual, si bien aún queda mejorarlo con vuestras propuestas.
Hay mucho camino recorrido en este tipo de metodología activa gracias a la enseñanza del latín con el método Lingua Latina, pero ahora toca hacerlo con el griego. Se debe perder el miedo, desde luego, al hecho de dejar de lado las explicaciones gramaticales o la necesidad de aferrarse al uso del diccionario. ¿Queremos enseñar gramática o queremos enseñar griego o latín? ¿Acaso es necesario recurrir a estas técnicas para entender un texto?
Sin lugar a dudas, nuestros alumnos han disfrutado y han aprendido de una forma sencilla y agradable. Puedo decir, además, que han llegado sin problema alguno al nivel que se les exige en las Pruebas de Acceso a la Universidad.
Estos años poniendo en práctica este método han sido motivadores y muy enriquecedores. ¿Qué mejor experiencia que poder llegar a clase, hablar en griego y que te entiendan?
Espero recibir vuestras experiencias para poder compartirlas con el resto de compañeros.


Καλῶς ἤλθετε, ὦ φίλοι.